在加密貨幣討論中,這裡常常出現的問題是:我們應該寫成「onchain」、「on chain」還是「on-chain」?



你會看到三個版本都流傳著——白皮書作者、開發者和分析師似乎無法達成共識。有些風格指南在形容詞使用時會建議用連字號,有些則直接把它濃縮成一個字。

你怎麼看?這真的重要嗎?還是我們只是過度思考區塊鏈文法?
查看原文
此頁面可能包含第三方內容,僅供參考(非陳述或保證),不應被視為 Gate 認可其觀點表述,也不得被視為財務或專業建議。詳見聲明
  • 讚賞
  • 5
  • 轉發
  • 分享
留言
0/400
MetaMaximalistvip
· 12-11 22:24
說實話?標準化比人們想像中更重要。如果我們在推動採用曲線,語言的一致性就代表著機構的合法性。“on-chain”作為形容詞,“onchain”作為名詞——其實很簡單。但大多數人不會去理解其中的原因,我猜那也沒關係。
查看原文回復0
GateUser-6bc33122vip
· 12-10 04:50
老哥這問題問得真絕,咱們連共識都沒達成呢還想統一寫法
查看原文回復0
RunWithRugsvip
· 12-10 04:49
哈哈笑死,這就是加密圈的日常啊,比特幣跌了都沒人在乎拼寫
查看原文回復0
元宇宙包租婆vip
· 12-10 04:38
老實說根本不用糾結,大家都看得懂就行,crypto圈連基礎設施都沒統一呢還在這兒掰扯語法哈哈
查看原文回復0
共识机器人vip
· 12-10 04:30
ngl這種細節問題真的折騰死人,反正我看到什麼都能懂,沒必要卷語法
查看原文回復0
交易,隨時隨地
qrCode
掃碼下載 Gate App
社群列表
繁體中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)